Giới thiệu:

Thiên Môn là một môn phái thần bí do hoàng đế thời viễn cổ Đại Vũ sáng lập nên. Võ công tuyệt kỹ của Thiên Môn không cần nổi danh thiên hạ nhưng vẫn đời đời tiếp nối, ảnh hưởng đến cả đại thế trong thiên hạ. Tương truyền, các bậc đại anh hùng khoáng cổ tuyệt kim trong lịch sử như Lý Tư, Hàn Tín, Gia Cát Lượng… thảy đều là người của Thiên Môn. Truyền nhân của Thiên Môn mà sinh vào thời loạn, ắt sẽ tung hoành thiên hạ, lập nên kỳ tích hoán triều đổi đại; gặp thuở thái bình thì lại ẩn cư chốn sơn lâm, chờ thời vùng lên, dùng trí kế mưu lược của mình để làm nên lịch sử.


Trích dẫn:

- Con người nếu như không thể thay đổi được thế giới xung quanh, thì chỉ còn cách thích ứng với thế giới đó, khiến mình dần lớn mạnh lên. Chỉ khi ngươi đủ lớn mạnh thì mới có khả năng biến đổi cái thế giới đó. Trong đám quân tử, ngươi phải quân tử hơn cả quân tử, còn ở giữa đống tiểu nhân, ngươi phải là kẻ tiểu nhân nhất! Dù là quân tử trong đám tiểu nhân, hay tiểu nhân trong đám quân tử, kết cục cũng chỉ có cái chết thảm thương mà thôi. Trong mắt của bậc trí giả, thì làm quân tử hay tiểu nhân đã không liên quan gì đến phẩm cách, chẳng qua chỉ do môi trường xung quanh quyết định mà thôi.

- Gạt lấy thứ nhỏ nhặt thì gọi là lừa đảo, gạt lấy cả quốc gia thì gọi là mưu, tuy dùng ‘thiên thuật’ mà giành thiên hạ, nhưng lại được người đời xưng tôn là bậc thánh hiền. Từ xưa đến nay, vô số đại gia binh pháp, các bậc quân vương đều thấu hiểu đạo lý này.


Đôi lời của converter:

- Truyện này hiện tại Nhà Nam đã có bản dịch 2 cuốn đầu tiên là Thiên Môn Chi Môn Và Thiên Môn Chi Hoa nhưng những cuốn tiếp theo thì không có. Search google một vòng thì chỉ có bản dịch của mỗi cuốn thứ 2, nói chung là lượn lờ khắp nơi mà không có bản đầy đủ. Về phần convert thì tại một số nơi cũng có bản convert nhưng người convert quá mức cẩu thả, tên người, từ hán việt lung tung hết cả lên, tôi là một người đọc convert lâu năm mà cũng phải ngán ngẩm, chính vì vậy tôi mới reconvert lại để mọi người cùng đọc.

- Tên truyện có nơi để là Thiên Môn Đại Truyện, có nơi để là Thiên Môn Công Tử, có nơi để là Thiên Môn Hệ Liệt.....Nhìn chung thì cả 3 cái tên này đều xoay quanh Thiên Môn cả, nhưng Đại Truyện hay Hệ Liệt thì cũng chỉ là nói chung chung về một truyện, còn dùng tên gọi Thiên Môn Công Tử thì ý nói ám chỉ về công tử Tương, nhân vật chính của truyện nhưng như vậy thì nghe không hay cho lắm. Chính vì vậy converter mới mạn phép lấy tên theo cảm tính cá nhân, đồng thời theo một vài website khác trên mạng là Thiên Môn Hệ Liệt. Nhưng bạn đọc cũng nên biết là Thiên Môn Hệ Liệt, Thiên Môn Đại Truyện, Thiên Môn Đại Truyện Hệ Liệt hay là Thiên Môn Công Tử đều là tên gọi của một tác phẩm.

Chân thành cảm ơn.

Bạch Ngọc Sách tháng 11 năm 2017

Truyện ngẫu nhiên